http://npc-news.ru/

Русские не смотрят программы ЭТВ

«ЭРР никогда не сможет дойти до русскоязычного телезрителя», — утверждал в конце  минувшей недели председатель правления ЭРР (Эстонская общественная телерадиовещательная корпорация) Маргус Алликмаа (Margus Allikmaa) в Eesti Paevaleht. А потому он счел за лучшее вообще отказаться от производства передач на русском языке и сосредоточиться только на русскоязычном Радио 4 и производстве русскоязычной новостной программы «Актуальная камера». «ЭРР никогда не сможет дойти до русскоязычного телезрителя», — утверждал в конце  минувшей недели председатель правления ЭРР (Эстонская общественная телерадиовещательная корпорация) Маргус Алликмаа (Margus Allikmaa) в Eesti Paevaleht. А потому он счел за лучшее вообще отказаться от производства передач на русском языке и сосредоточиться только на русскоязычном Радио 4 и производстве русскоязычной новостной программы «Актуальная камера».

Разумеется, на это мнение нельзя не ответить. Например, с точки зрения историка Давида Всевиова, можно было бы, в конце концов, обратиться и к самим русскоговорящим жителям и спросить у них, что бы их интересовало в телепрограммах. Такое же мнение выразили и член совета ЭРР Пеэтер Крейтцберг (Peeter Kreitzberg) и профессор Марья Лауристин (Marju Lauristin). По словам последней, она не заметила, чтобы ЭРР продвигал на рынок русскоязычные передачи. Eesti Paevaleht опросил ряд говорящих на русском языке жителей Эстонии, смотрят ли они передачи ЭТВ. Выяснилось то, чего и опасались – не смотрят вообще.

«Государственные  русскоязычные передачи нужны хотя бы для того, чтобы дети не называли больше в детских садах президентом Эстонии Медведева, — сказал 29-летний таллинец Сергей Колесник. — Для этого нужно больше информировать о местной жизни, но русские люди вообще не знают, что ЭТВ производит программы на русском языке».

Не делают рекламы

Это признала и 38-летняя таллинка Татьяна Швец. По ее словам, она скорее случайно попадает на русскоязычные передачи ЭТВ. «С самого начала сформировалась ситуация, когда зрители не ждут на каналах ЭТВ русскоязычных передач, так как рекламы мало, — сказала она. — Если же попадаю на русскоязычные передачи, то скорее смотрю их, так как даже тем, у кого эстонский язык на хорошем уровне, трудно следить за эстоноязычными передачами, поскольку это все же не родной язык».

Исследование на указанные выше темы заказала в конце прошлого года ЭРР у социологической фирмы Саар Полл (Saar Poll) и выводы были почти такими же. «Сейчас по возможности смотрят только, прежде всего, новости «Актуальной камеры».  Передачи «Треугольника» (полемическая передача на русском языке – прим.перевод.) активно слушал только один респондент, — говорится в выводах. — ЭТВ 2 (государственный телеканал для русскоговорящих телезрителей – прим. перевод.) не закрепился в сознании опрошенных, скорее некоторые телезрители знают об отдельных передачах этого канала и смотрят их, когда на них наткнутся». 

Молодой писатель П.И.Филимонов сказал, что относится к телевизионным передачам ЭТВ позитивно, но затем честно признался, что на самом деле он их и не смотрит. «В том виде, как они есть сейчас, они и в самом деле не нужны, но в общем они наверняка востребованы, — сказал Филимонов. — Есть только один выход – сделать их более привлекательными для местных русских людей, а для этого следует привлекать молодых русских деятелей, но ради Бога не политиков».

При этом, как ответившие на вопросы «Ээсти Пяевалехт», так и участники опроса «Саар Полл» указали на одно больное место, которое ЭРР могло бы решить более простым способом. «Русскоязычные субтитры могли бы быть на всех каналах, особенно государственных, так как нужно учитывать, что у нас очень много людей, которые хотели бы получать информацию на родном языке», — сказала Швец. И при этом она не одинока во мнении, что даже интерес к передаче не всегда может преодолеть языковый барьер.

Однако программа развития ЭРР предусматривает добавление русскоязычных субтитров для целого ряда программ ЭТВ 2, начиная только с 2013 года.


Добавить комментарий

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>